翻訳コンニャク

nashi-anchor2008-03-07

私信な意味合いがとても大きい日記。
昨日、話題に上がったので改めて

Cross Translation::色々な翻訳サイト・翻訳サービスの一括、横断翻訳(英語)
http://sukimania.ddo.jp/trans/trans.php

結構な前にmixiで教えて貰ってから、ちょくちょくお世話になってるサイト*1
一度の入力で色んな翻訳サイトでの翻訳結果が出ます。
日本語でさえ使いこなせてない僕には大変助かっています。
作ってくれた人ありがとう。


最近、調べたのが

Dark in the Glow*2

『輝きの暗闇』なんですかね。
意味合い的にネガティブ?ポジティブに受け取ってもいいよね。

*1:この日記のリンク集に『翻訳コンニャク』でリンク張ってるのがこのサイトなのです。

*2:アパ様、apartmentの曲名